Ingredienti per 4 persone:
- 300 grammi di farfalle
- 200 grammi di fave sgusciate
- 50 grammi di pecorino grattugiato
- olio di oliva
- qualche foglia di salvia o timo
|
材料 4人分
- ファルファッレ(蝶の形をしたパスタ) 300g
- さやを取り除いたそら豆 200g
- ペコリーノチーズ(おろしたもの) 50g
- オリーブオイル
- サルビアまたはタイム
|
Preparazione:
- cuocere le fave fino a cottura completa, scolarle, raffreddarle e poi sbucciarle;
- tenere da parte una decina di fave per decorazione;
- con una forchetta schiacciare le altre unendo un po’ di olio e il pecorino romano grattugiato;
- cuocere le farfalle al dente e scolarle;
- in una padella mettere un po’ di olio e salvia, aggiungere le farfalle e cuocere nell’olio un minuto mescolando bene;
- aggiungere le fave con il pecorino e mescolare ancora;
- servire nei piatti singoli con 2-3 fave intere sopra come decorazione.
|
作り方
- そら豆をよく茹で、湯を切り、冷ましたあとで皮をむきます。
- 10個くらいのそら豆を飾り用に分けておきます。
- 残りのそら豆は、オリーブオイルとペコリーノチーズを加えながら、フォークでつぶします。
- パスタをアルデンテに茹で、湯を切ります。
- フライパンにオリーブオイルとサルビアを入れ、ファルファッレを加えよくまぜながら1分炒めます。
- ペコリーノチーズで和えたそら豆を加え、さらにまぜます。
- 銘々のお皿に盛り付け、あらかじめ分けておいたそら豆を2・3個ずつ上に飾ります。
|
Qualche curiosità in più:
È una pasta tipica dell’estate e un piatto unico, perché unisce carboidrati e proteine: basta accompagnarla con un po’ di verdure cruda.
|
解説
夏のパスタの一品料理です。炭水化物とたんぱく質が同時に摂れるので、あとは生野菜を少し添えるだけで十分です。
|